Український Інститут у Швеції презентував першу книгу з перекладами віршів поетів Розстріляного відродження. Вона знайомить шведських читачів із творчістю одинадцяти українських авторів, які стали символами знищеного радянським режимом покоління 1920–1930-х років.
Про це пише Village, передає «Рубрика».
Як повідомляють, книга отримала назву “Den avrättade renässansen” і стала важливою культурною подією, адже вперше представляє шведській аудиторії поетів, яких знищила радянська тоталітарна система.
До збірки увійшли твори Миколи Хвильового, Михайла Драй-Хмари, Майка Йогансена, Ладі Могилянської, Євгена Плужника, Михайля Семенка, Володимира Сосюри, Володимира Свідзінського, Раїси Троянкер, Павла Тичини та Миколи Зерова.
Книга також містить короткі біографічні довідки про кожного автора, що дозволяє читачеві краще зрозуміти їхній творчий і життєвий шлях.
До того ж книга відкриває частину української історії, про яку у Швеції майже не знали, пояснюють у команді.
Довідка
“Розстріляне відродження” — це літературно-мистецьке покоління 1920-х – початку 1930-х років в Україні, представники якого зазнали масових репресій радянською владою.
Цей термін, запропонований Юрієм Лавріненком, підкреслює трагічну долю українських митців, яких репресували, розстріляли або змусили мовчати. Цей період охоплює представників різних галузей, включаючи літературу, живопис, музику та театр.
Антологія “Розстріляне відродження” з’явилася з ініціативи й коштом Єжи Ґедройця у Бібліотеці паризької “Культури” 1959 року й донині залишається найважливішим джерелом з історії української літератури того періоду.
Як повідомляло Інше ТВ, В Лос-Анжелесі відбулася презентація книги колишнього військополоненого Олексія Анулі