З початком повномасштабного вторгнення Україну накрила хвиля перейменувань вулиць, площ, скверів, театрів, музеїв і бібліотек. Водночас в Україні лишається майже сотня бібліотек, названих на честь діячів країни-агресорки, хоча ті б мали позбутися таких імен (і книжок їхнього авторства) чи не першими.
В Україні є й бібліотеки, назви яких вшановують українських митців, та все ж бібліотек, названих на честь російських поетів і письменників, більше — їх 77.
Про це повідомляє «Читомо».
Так, 20 «російських» бібліотек розміщені у Києві, 13 — у Харкові, 7 — в Одесі, 7 — у Краматорську, 6 — у Маріуполі, 3 — у Мелітополі, 2 — у Чернігові.
Водночас принаймні 69 бібліотек названі на честь українських письменників і письменниць: 18 публічних бібліотек мають ім’я Тараса Шевченка, 11 — Лесі Українки, 10 — Івана Франка, 6 — імені Олеся Гончара, 4 — імені Михайла Коцюбинського, по 3 бібліотеки — Олени Пчілки, Всеволода Нестайка, Івана Котляревського. Також в Україні є книгозбірні імені Максима Рильського, Михайла Грушевського, Марка Кропивницького, Павла Тичини, Василя Стуса, Василя Симоненка, Олександра Олеся, Петра Панча, Олександра Довженка, Василя Стефаника, Олега Ольжича, Василя Ґренджа-Донського, Панаса Мирного та інших.
Читомо перевірило бібліотеки, названі на честь іноземних письменників, які пов’язані з Україною, однак знайшло лише бібліотеку імені Адама Міцкевича у Києві. На жаль, Бруно Шульц, Джозеф Конрад, Станіслав Лем, Оноре де Бальзак, Генріх Белль, Шолом Алейхем, Пауль Целан, Райнер Марія Рільке, Шандор Петефі, Проспер Меріме, Ярослав Гашек, Леопольд фон Захер-Мазох в іменах книгозбірень не вшановані.
Як повідомляло Інше ТВ, Тепер вже офіційно: Миколаївський драмтеатр позбувся слова «російський» в своїй назві