В Турции издали новый перевод Корана на украинский язык


21:3517.12.2016
Share Button

В Турции выпустили перевод смыслов Корана на украинский язык.

Занималось им Государственное управление по делам религий, сообщает Крым.Реалии.

“Договоренность была достигнута летом 2015 во время моей поездки в Стамбул. Долго читали, верстался, и вот результат. Два издания вышло, большое и малое – с арабским текстом и без него”, – рассказал автора перевода, исламовед Михаил Якубович.

Он отметил, что предисловие к новому изданию перевода смыслов Корана написал муфтий Духовного управления мусульман Украины УММА Саид Исмагилов. Переводчик не смог сказать, когда и как будет распространяться новое издание, и отметил, что права на это издание передал турецкой структуре Диянет.

Первое издание перевода смыслов Корана на украинском языке было подготовлено Михаилом Якубовичем и вышло в 2013 году в Медине (Королевство Саудовская Аравия), второе – в 2015 году в Киеве, в издательстве “Основы”.

Диянет – государственное учреждение Турции, создано в 1924 году для контроля светского государства над религиозной жизнью. В ведении этой структуры находятся около 80 тыс. турецких мечетей. Диянет реализует просветительские, культурные и религиозные проекты за пределами Турции, преимущественно в местах компактного проживания мусульман, в том числе в Крыму.

Перевод Корана на другие языки исламские богословы считают лишь переводом его смыслов, поскольку, по их мнению, Кораном является лишь оригинал на арабском языке.

Очень плохоПлохоХорошоНормальноОтлично (Нет голосов)
Загрузка...
Понравилась статья? Расскажите друзьям!
Share Button


© Inshe.tv

Share Button