Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень обратился к руководителям ряда органов местного самоуправления относительно необходимости привести в соответствие с правописанием, стандартами государственного языка и требованиями статьи 41 Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного” названия населенных пунктов. Он подписал несколько десятков обращений на руководителей местных органов государственной власти с просьбой привести в соответствие с правописанием, стандартами государственного языка и требованиями статьи 41 Закона названия населенных пунктов.
Об этом он сказал в эфире “Украинского радио”.
“До мене надходять численні звернення та повідомлення від громадян, які скаржаться на те, що назви низки населених пунктів носять російськомовний характер та не відповідають правилам і нормам українського правопису. Це такі населені пункти, як Арбузинка, Сєвєродонецьк, Южноукраїнськ, Южне, Спокойствіє, Надєждівка, Переводчикове, Луч, Первомайське, Первомайськ та багато інших”, – сообщил он.
Уполномоченный напомнил, что в соответствии с частью первой статьи 41 языкового закона географические названия, а также названия скверов, бульваров, улиц, переулков, спусков, проездов, проспектов, площадей, площадей, набережных, мостов и других объектов топонимики населенных пунктов выполняются на государственном языке.
Кроме того, многие из названных Кременем населенные пункты имели прекрасные исторические названия, как Северский Донец, Гарбузинка или Богополь и были несправедливо переименованы во времена коммунистической власти, подчеркнул уполномоченный по защите государственного языка.
Напомним, ранее Креминь предложил ввести языковых заместителей в министерствах, ведомствах и органах местной власти