Шведская эко-активистка Грета Тунберг извинилась за свой призыв “поставить к стене” политиков. Она пояснила, что в шведском языке такое словосочетание означает не “поставить кого-то к стене, чтобы расстрелять”, а привлечь к ответственности. Об этом она написала в своем Twitter, передает УНН.
“Вчера я сказала, что мы должны привлечь к ответственности наших лидеров, и, к сожалению, сказала “поставить их к стене”. По-шведскии: “att ställa någon mot väggen” (ставить кого-то к стене) означает привлечь кого-то к ответственности”, – отметила Тунберг.
Активистка добавила, что она и все школьное забастовочное движение против насилия.
“… импровизировать выступления вторым языком. Но конечно прошу прощения, если кто-то это неправильно понял. Я могу выразить тот факт, что я – как и все школьное забастовочное движение – против любой возможной формы насилия. Само собой разумеется, но я все равно говорю”, – добавила она.
Напомним, Грета Тунберг выступила на эко-протесте в Турине, посвященном саммиту Рамочной конвенции ООН об изменении климата (COP-25). Там она заявила, что эко-активисты должны продолжать давление на политиков, чтобы те отвечали за свои поступки.
“Мы позаботимся о том, чтобы поставить их к стене, и они вынуждены будут выполнять свою работу, чтобы защитить наше будущее”, – подчеркнула Тунберг.
Ее призыв о стене получил широкий резонанс, так как во многих языках он означает расстрел.
Читайте: Президент США снова «напал» на Грету Тунберг, а Мишель Обама поддержала